Aprenda como utilizar os porquês em espanhol
Em espanhol, assim como na língua portuguesa, há quatro porquês, com aplicações distintas conforme a função gramatical que exercem em uma determinada frase.
Por ser um tema que confunde até mesmo falantes nativos na hora de escrever, nós do LF Idiomas elaboramos um artigo explicando detalhadamente o uso correto de como utilizar cada porquê na língua espanhola.
Aprenda a seguir como empregar os porquês em espanhol através de exemplos acompanhados da tradução em português.
Os porquês em espanhol
Por qué
Utilizado para elaborar perguntas diretas (com símbolo de interrogação) e indiretas (sem sinais que indicam que a frase se trata de uma dúvida).
Perguntas diretas – exemplos:
¿Por qué no hablas conmigo?
(Por que você não fala comigo?)
¿Por qué tú lloras?
(Por que você está chorando?)
¿Por qué llegaste tan temprano?
(Por que chegou tão cedo?)
Perguntas indiretas – exemplos:
No sé por qué él no quiere estudiar español.
(Não sei por que ele não quer estudar espanhol).
No comprendo por qué no fuiste a mi fiesta de cumpleaños.
(Não entendo por que você não foi a minha festa de aniversário).
No entiendo por qué llegaste tan temprano.
(Não entendo por que chegou tão cedo).
Por que
É a junção da preposição “por” e do pronome relativo “que”. Utilizamos para explicar motivos e razões, podendo ser substituído por “el cual”, “la cual” ou “los cuales”.
Exemplos:
Hay muchas razones por (las) que él fue arrestado.
Hay muchas razones por las cuales él fue arrestado.
(Havia muitas razões pelas quais ele foi preso).
El concierto por (el) que he esperado tanto no fue bueno.
El concierto por el cual he esperado tanto no fue bueno
(O show pelo qual esperei tanto não foi bom).
Voy a decir el motivo por (el) que te llamé.
Voy a decir el motivo por el cual te llamé.
(Vou te dizer o motivo pelo qual te chamei).
Porque
Usamos porque em espanhol para responder perguntas, sendo sinônimo de ya que e puesto que.
Respondendo perguntas – exemplos:
¿Por qué no viniste a la escuela ayer?
Porque estaba enfermo.
(Por que você não veio à escola ontem?
Porque estava doente).
¿Por qué no entendiste?
No entendí porque no me lo explicaron muy bien.
(Por que você não entendeu?
Não entendi por que não me explicaram muito bem.).
¿Por qué no vas a la playa?
Porque no tengo dinero.
(Por que você não vai à praia?
Porque não tenho dinheiro).
Porqué
Utilizamos porqué como sinônimo de razón, motivo e causa. Por ter função de substantivo, é comum esse termo ser precedido de artigo ou pronome possessivo.
Exemplos:
Ella quiere una explicación de los porqués de su nerviosismo.
(Ela quer uma explicação dos porquês do seu nervosismo).
No voy a explicar los porqués de mis decisiones.
(Não vou explicar os porquês das minhas decisões).
Todo en la vida tiene sus porqués.
(Tudo na vida tem os seus porquês).
Conclusão
O uso dos quatro porquês em espanhol varia de acordo com a função gramatical em uma determinada frase.
Perguntas como “estou fazendo uma pergunta?”, “estou querendo responder algo?, ”trata-se de um substantivo?” ou até mesmo “qual termo posso colocar no lugar sem que a sentença perca o significado” podem facilitar sua escrita.
Recomendamos a revisão periódica do texto para fixação do conteúdo estudado.
Sugerimos um desafio para você: elabore frases em espanhol utilizando cada porquê nos comentários, seguindo as regras descritas no artigo.
Se você deseja aprender espanhol, conte com a ajuda do LF Idiomas. Temos cursos personalizados para que você atinja os seus objetivos com o estudo da língua.
Seja para se comunicar em uma viagem, fazer uma apresentação ou realizar o exame do DELE, nossa escola está preparada para te ajudar a conquistar novos horizontes.
Deseja saber mais? Entre em contato conosco e saiba mais da nossa metodologia e diferenciais.
Por Henrique Vidal Romano, produtor de conteúdo e analista de mídias sociais.
Compartilhe este conteúdo nas redes sociais:
Deixe um comentário