LF Idiomas

Ligações: aprenda a falar ao telefone em inglês.

Apesar de estarmos na era das mensagens instantâneas e dos e-mails, o uso do telefone para ligações, seja o telefone fixo (landline) ou o celular (cell phone/smartphone), ainda se faz necessário no ambiente de trabalho e no residencial.

Atender ao telefone pode ser uma tarefa desagradável para muitas pessoas, mesmo em sua língua materna. Se for uma ligação em inglês, a situação ganha uma proporção bem maior.

Pensando nisso, hoje trazemos dicas de como falar ao telefone em inglês para que você atenda ou faça ligações com mais confiança. Vamos lá!?

Ligando para alguém

Em inglês, fazer uma ligação telefônica é to make a call/ to call.

Hello, may I speak to _____?
(Olá, poderia falar com _____ ?)

Na maioria das vezes, principalmente se a ligação for feita para um telefone que não tenha um identificador de chamada (Caller ID), é importante que você se apresente antes de querer falar com alguém, por uma questão de educação. Vejamos como falar:

Hello, this is Jessica calling, may I speak to Fulano?
(Olá, quem está ligando é a Jessica, poderia falar com fulano?)

Hello, this is Jessica. Is Fulano in? – Mais informal
(Olá, aqui é a Jéssica. O Fulano está?)

Se você está ligando em nome de uma empresa, é conveniente que você fale o nome da empresa, e em seguida o seu nome:

Hello, LF Idiomas, Henrique speaking, may I speak to Fulana?
(Olá, aqui é do LF Idiomas, sou o Henrique, poderia falar com a Fulana?)

Atendendo o telefone

Em inglês, não há uma palavra específica para atender ao telefone (alô), se usa o hello (olá) para responder um telefonema. 

Para falar “atender ao telefone”, dizemos em inglês answer the phone ou pick up the phone. Vejamos algumas expressões para atender ao telefone:

Hello (Alô)

Hi/Hello, (seu nome) speaking.

Muitas vezes, não queremos falar nosso nome para uma pessoa que ligou. Por diversas razões, queremos saber antes de tudo quem está do outro lado da linha. Em inglês, para perguntamos quem está no falando, podemos dizer:

Hello, who am I speaking to?
(Olá, com quem eu estou falando?)

Passando o telefone para alguém

Pode acontecer de atendermos um telefonema, mas a pessoa do outro lado da linha não tenha ligado para você. Casos como esse pode acontecer de:

O destinatário da ligação está em casa e você vai passar o telefone para ele(a).

Hang on, I’ll put you through. – Não use wait, pois é considerado rude. é preferível usar hang on, hold the line ou one moment.(Espere, vou passar o telefone.)

One moment, please. I’ll put you through.
(Só um momento, por favor. Vou passar o telefone.)

One moment, please. I’ll transfer you.
(Só um momento, por favor. Vou te transferir.)

O destinatário não está em casa ou não consegue atender:

Sorry, John is not here.
(Desculpe, John não está.)

Sorry, John is not available at the moment.
(Desculpe, John não consegue atender no momento.)

Deixando e anotando recados

Would you like to leave a message?
(Gostaria de deixar um recado?)

Could you ask him/her to call me back, please?
(Você poderia falar para ele/ela me ligar, por favor?)

Could you tell him Jessica called?
(Poderia falar que a Jessica ligou?)

Encerrando uma ligação

A parte de encerrar uma ligação é provavelmente a que veremos a maior diferença cultural entre o Brasil e os países anglo-saxões. 

Em muitos países de língua inglesa, não é considerado mal-educado desligar o telefone sem se despedir, por isso, não estranhe se alguém desligar o telefone (hang up the phone) sem se despedir. 

Os brasileiros devem ficar atentos para evitarem dizer kisses e hugs. Em inglês não existe nada equivalente ao “beijos e abraços” para se despedir durante uma ligação, mesmo para pessoas muito próximas, como nossos pais, avós ou filhos.

Para se despedir, procure usar algumas opções, como:

Bye-bye ou bye.
(Tchau.)

See you.
(Até logo.)

Take care.
(Cuide-se.)

Relatando problemas

Durante uma ligação pode ocorrer alguma interferência sobre a qual você precise avisar para a pessoa do outro lado da linha. Vejamos algumas destas situações.

Pessoa está falando baixo:

Sorry, I can’t hear you.
(Desculpe, não consigo te ouvir).

Can you speak up, please?
(Pode falar mais alto, por favor?)

Can you speak louder?
(Você pode falar mais alto?)

Linha ocupada/não atende:

The line is busy.
(A linha está ocupada.)

I can’t get through.
(Não consigo completar a ligação.)

There’s no reply.
(Ninguém responde.)

Voz cortando, não consegue ouvir tudo:

You’re breaking up.
(Ligação está falhando.)

Your voice is cracking – Informal
(Sua voz está cortando.)

Ligação caiu

Are you there?
(Você está aí?) – Quando você não tem certeza se a ligação caiu.

I think I lost my connection.
(Acho que a ligação caiu.)

We got cut off.
(Caiu a ligação.)

Quando a pessoa está falando muito rápido:

Could you repeat that, please?
(Você poderia repetir, por favor?)

Could you speak slower?
(Você poderia falar mais devagar?)

Could you repeat that slower please?
(Você poderia repetir mais devagar, por favor?)

Falando sobre a bateria do celular:

My battery is dying.
(Minha bateria está acabando.)

My battery is running out of juice – Informal
(Minha bateria está acabando.)

I’m going to recharge my phone’s battery.
(Vou carregar a bateria do meu telefone.)

I need to juice up my phone because my battery is about to die.
(Preciso carregar meu telefone porque minha bateria está quase acabando.)

Casos de engano – ligação para um número errado.

I’m afraid you’ve got the wrong number
(Sinto muito, mas você ligou para o número errado.)

I’m sorry, you’ve got the wrong number.
(Desculpe, mas você ligou para o número errado).

Sorry, I dialed the wrong number.
(Desculpe, liguei por engano.)

Which number did you dial?
(Para qual número você ligou?)

Telefone sem sinal.

There’s no cell signal.
(Não tem sinal.)

The line’s dead.
(O telefone está mudo.)

Falando sobre Ramais.

Could I have the extension 100, please?
(Poderia falar com o ramal 100, por favor?)

Can I have the extension 100?
(Posso falar com o ramal 100?)

The extension is busy.
(O ramal está ocupado.)

Falando mal da operadora.

I hate my mobile carrier.
(Eu odeio minha operadora.)

I want to change my mobile carrier.
(Quero mudar de operadora.)

How can I switch my cell phone carrier?
(Como posso trocar minha operadora de telefone?)

Can I switch to another cell phone carrier but keep the number I already have?
(Posso trocar para outra operadora de celular mas manter o número que eu já tenho?)

Falando de ligações a cobrar.

I hate when people make collect calls.
(Eu odeio quando as pessoas fazem ligações a cobrar.)

My brother is so annoying, he doesn’t stop making collect calls to me.
(Meu irmão é tão sem noção, ele não para de fazer ligação a cobrar para mim.)

Conclusão

Com um pouco de treino das dicas sobre ligações em inglês, em breve você será capaz de realizar e atender ligações com muito mais tranquilidade.

Dica bônus: salve este conteúdo para revisões ou para sempre que precisar consultar.
E conte sempre com o LF Idiomas para desenvolver suas habilidades em outras línguas.

Bons estudos!

 

Por Henrique Vidal Romano, produtor de conteúdo e analista de mídias sociais.

Compartilhe este conteúdo nas redes sociais:

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Fale com um especialista
1
Olá.
Como podemos ajudar?