Qual é a diferença entre between e among?
Between e among são palavras que despertam muitas dúvidas entre os estudantes de inglês, pois são preposições que possuem o mesmo significado: entre. É válido lembrar que “entre” neste contexto não está relacionado ao verbo entrar, mas sim para falar que algo ou alguém está entre objetos ou pessoas.
Entenda a seguir como utilizar esses dois termos.
Afinal, quando usar between e among?
Between
Podemos afirmar que between significa que algo está entre dois elementos, como pessoas ou objetos, por exemplo:
This is a secret between you and me.
(Esse é um segredo entre mim e você.)
Paloma sat between Bruno and Daniela.
(Paloma se sentou entre o Bruno e a Daniela.)
I plan to leave between 4:00pm and 5:00pm.
(Eu planejo sair entre as 16h e as 17h.)
I can’t explain the difference between to make and to do.
(Não consigo explicar a diferença entre to make e to do.)
You have to make a choice between ice cream or popcorn.
(Vocês têm que escolher entre sorvete ou pipoca.)
Did something happen between you and Paulo?
(Aconteceu alguma coisa entre você e o Paulo?)
This trip to Fernando de Noronha will cost me between $1000 and $2000.
(Essa viagem para Fernando de Noronha vai me custar entre US$1000 e US$2000.)
Take this pill between meals.
(Tome esse remédio entre as refeições.)
São Paulo is between Minas Gerais and Paraná.
(São Paulo está entre Minas Gerais e o Paraná.)
There must be a misunderstanding between them.
(Deve ter algum mal-entendido entre eles.)
Em inglês, há uma expressão to be in between jobs, usada para falar que uma pessoa deixou um emprego e está procurando por outro.
Since Francisco is between jobs, he could be spending more time studying English.
(Já que Francisco está procurando um emprego, ele poderia passar mais tempo estudando inglês.)
Among
Utilizamos among para falarmos de algo que está entre mais de duas pessoas ou objetos.
Japan is among the safest countries.
(O Japão está entre os países mais seguros.)
I’m happy you’re among us.
(Estou feliz que você está conosco.)
His house is nestled among the trees.
(A casa dele está entre as árvores.)
Relax, we’re among friends.
(Fique tranquilo, estamos entre amigos.)
In, on and at are among the hardest prepositions to learn.
(In, on e at estão entre as preposições mais difíceis de aprender.)
Soccer is very popular among German students.
(Futebol é muito popular entre os estudantes alemães.)
Among other things, we talked about the weather in Campos do Jordão.
(Entre várias coisas, falamos sobre o tempo em Campos do Jordão.)
This is an error common among Brazilian students.
(Esse é um erro comum entre os estudantes brasileiros.)
Aconcagua is among the highest mountains in the world.
(O Aconcágua está entre as montanhas mais altas do mundo.)
Among the five of us, Maria is the tallest.
(Entre nós cinco, a Maria é a mais alta.)
Um ótimo exemplo do uso de among é um jogo muito famoso chamado Among Us, com 4 a quinze jogadores (note que é necessário ter mais de duas pessoas), no qual há jogadores e impostores entre os participantes. Enquanto alguns realizam a manutenção da nave, os impostores possuem o objetivo de sabotar e assassinar os demais participantes. É papel dos jogadores descobrirem quem é o impostor entre eles (among them).
Between e among – Etimologia
A história e a evolução das palavras podem dizer muito sobre como elas são usadas, como é o caso de between e among.
Between vem do inglês antigo betweonum, sendo a junção de be (radical que significa “por ou através”) e tweonum (palavra relacionada ao número dois), ou seja, desde muito tempo a palavra está relacionada a dois elementos.
Among tem origem no inglês antigo onmang e pode ser traduzido literalmente como em uma multidão, ou seja, entre várias coisas.
Estude inglês com o LF Idiomas
Conheça nossos cursos, método de ensino e seja nosso aluno. Aqui você aprende de maneira efetiva, com aulas personalizadas, e o melhor de tudo: você pode estudar de qualquer lugar do Brasil e do mundo.
Para saber mais, entre em contato conosco, teremos o prazer em atendê-lo e tirar suas dúvidas.
Por Henrique Vidal Romano, produtor de conteúdo e analista de mídias sociais.
Compartilhe este conteúdo nas redes sociais:
Deixe um comentário