O que são collocations e por que aprender?
Em inglês há algumas palavras que acompanham outras de forma a soarem naturais e corretas para os falantes nativos. Você já se perguntou por que para falarmos de idade na língua inglesa usamos o verbo to be e não to have? Isso ocorre porque duas ou mais palavras se combinam de maneira que são consideradas corretas e naturais. Essa junção de palavras é chamada de collocations.
Aprender a combinação correta das palavras é essencial para tornar o seu inglês mais fluente, pois sua fala se torna mais natural, o que melhora também sua escrita. Além disso, é uma tarefa essencial para quem quer sair do platô intermediário.
Na língua portuguesa também ocorre o mesmo fenômeno. Quando uma pessoa tem cabelos de cor marrom, você diz que ela tem o cabelo marrom ou castanho? Provavelmente você diz castanho, já que cabelo marrom soaria estranho para nós, falantes de português, apesar de ser possível entender o que uma pessoa quer dizer quando fala que “fulano tem o cabelo marrom”. Nesse caso não há uma regra específica explicando o porquê de usarmos castanho e não marrom.
Em inglês podemos usar como exemplo o verbo save. Se você procurar a tradução, provavelmente será salvar, mas esse verbo pode ter como collocations save money (guardar dinheiro), save energy (poupar energia) ou save time (economizar tempo). Observe como em português usamos verbos totalmente diferentes para cada caso, já que nossa língua tem outra estrutura.
Sabendo dessas combinações, vamos falar da importância de saber collocations, quais são as dificuldades e como você pode aprender.
Qual a diferença entre collocations e Phrasal Verbs?
Embora parecidos, são coisas diferentes. Phrasal verbs tem a ver com verbos com partículas e preposições, enquanto collocations é o nome que se dá a combinação de duas ou mais palavras.
Collocations
É o nome para combinação de duas ou mais palavras no inglês escrito e falado, de forma que soem corretas e naturais para os nativos.
Podemos citar algumas collocations, como:
- Do the homework – Fazer a lição de casa
- Make a cake – Fazer bolo
- Take a test – Fazer um teste
Muitos estudantes brasileiros, influenciados pelo português, podem usar estruturas totalmente diferentes, como make the homework, do the cake and do the test. Você até pode conseguir se comunicar, mas sua comunicação parecerá estranha e incorreta para as pessoas.
Em português, podemos usar como exemplo as collocations com o verbo fazer, que pode ser:
- Fazer dieta – Go on a diet
- Fazer 18 anos de idade – To turn/become 18;years old
- Fazer questão – To insist.
Agora vamos supor que um americano estude português e use as estruturas da sua língua mãe no português, veja como ele poderia falar:
“Eu vou indo em uma dieta porque vou me tornar 30 anos de idade e preciso emagrecer. Mas antes de eu ir em uma dieta, vamos comer bolo. Eu insisto que você vá à minha festa.”
“I’m going on a diet because I’m turning 30 years old and I need to lose weight, but before I go on a diet, I’m going to eat cake. I insist you go to my birthday party.”
Estranho, né? Você até consegue entender o que ele quer dizer, mas devido a interferência do inglês, a fala soa muito estranha para nós. Agora vamos supor que esse mesmo estudante tenha estudado as collocations no português, veja a diferença:
“Eu vou fazer dieta porque vou fazer 30 anos e preciso emagrecer. Mas antes de eu fazer dieta, vamos comer bolo. Eu faço questão que você vá a minha festa.”
Bem melhor, né? Isso porque são combinações que soam naturais e corretas para nós, falantes nativos de português.
Collocations ajudam a evitar a interferência da sua língua materna
Como foi dito no início, a nossa língua também possui as próprias collocations, que podem ter um significado muito estranho se usarmos a mesma estrutura em outro idioma, como o inglês. Um bom exemplo é a palavra pé, que pode significar uma muda de uma fruta. Dessa forma, dizer pé de maçã, pé de manga e pé de uva é natural para nós. Entretanto, se dissermos apple foot, mango foot ou grape foot, é provável que os anglófonos não entenderão, já que não é uma construção que ocorre na língua inglesa.
Para falarmos de pé de fruta em inglês, dizemos o nome da fruta + tree, dessa forma, a combinação correta ficaria apple tree, mango tree e grape tree.
Collocation – por que é tão difícil aprender?
A tarefa mais difícil em aprender collocations está no fato que não tem como explicá-las, ou seja, devemos aceitar que são do jeito que são. Esse é um problema que também afeta os professores, principalmente os que ensinam adultos, já que muitos alunos costumam “brigar” com as estruturas do idioma, sendo bem comum muitos questionarem: Por que eu uso to be e não to have para falar de idade? Por que I have a question e não I have a doubt para dizer eu tenho uma dúvida?
Infelizmente, os professores só podem dizer que é dessa forma que se fala em inglês, o que deixa muitos alunos irritados, já que desejam uma explicação exata para algo que não se pode explicar logicamente. Essa frustração é muito comum quando o professor corrige provas ou textos dos estudantes, pois ao perguntarem dos erros no uso de collocations, muitos ficam insatisfeitos com as respostas dadas pelo professor.
Como posso aprender collocations?
Aprender collocations é uma tarefa de longo prazo, ou seja, não é algo que você aprenderá da noite para o dia. Para ajudar nessa jornada, separamos algumas dicas que podem acelerar o seu aprendizado:
1- Use os dicionários on-line
Muitos possuem uma seção de collocations com a palavra que você procura. Além de você ganhar vocabulário, você aprende como determinado vocábulo é usado na língua inglesa.
2 – Esteja em contato com a língua
Tente se expor ao inglês o máximo que puder, seja assistindo séries, lendo ou conversando com nativos, já que você aprenderá muitas collocations intuitivamente, além de ganhar vocabulário.
3 – Não aprenda palavras isoladamente
Heavy, por exemplo, pode ser traduzido como pesado, mas pode significar forte quando vem acompanhado da palavra rain (chuva). Sabendo disso, é importante que você aprenda inglês usando o inglês, não como uma tradução mental da sua língua materna.
4 – Anote o que aprendeu
Anotar e botar em prática ajuda a memorizar, principalmente verbos que possuem muitas traduções, como o get, que pode significar conseguir em get a job (conseguir um trabalho), ou até mesmo chegar em casa (get home). Dessa forma você memorizará gradativamente como cada palavra é utilizada na língua de Shakespeare.
5 – Seja constante
Por ser uma tarefa que demanda tempo, é importante que você sempre esteja aprendendo collocations. Se você mantiver a constância no seu aprendizado, colherá frutos no futuro. Sendo assim, manter a motivação e a disciplina é parte essencial para aprender collocations.
Além desses métodos citados acima, muitas pessoas usam listas de collocations com verbos, como do e make, por exemplo. Apesar de ser um método válido, decorar tabelas nem sempre é a melhor maneira de se aprender, pois existem milhares de casos para saber. O uso na prática é o melhor método, já que a forma como os nativos falam soará natural para você.
Esperamos que essas dicas tenham ajudado e sejam de grande utilidade. Se você está querendo aprender inglês, mas tem dificuldades, não deixe de conferir o nosso curso de inglês on-line e ao vivo, com uma metodologia adaptada para os seus objetivos, você pode saber mais entrando em contato conosco.
Bons estudos para todos!
Por Henrique Vidal Romano, produtor de conteúdo e analista de mídias sociais.
Compartilhe este conteúdo nas redes sociais:
Deixe um comentário